展出理由:
本書是日治台灣時期提供給助產士執行相關業務的參考,近來由於醫...[顯示全部]
本書是日治台灣時期提供給助產士執行相關業務的參考,近來由於醫療崩壞的開始,政府又開始著手研擬恢復助產士制度來彌補婦產科醫師短缺的情況,因此展出此書兼備了歷史性與實用性。[顯示摘要]
版本說明:
嘉義產婆講習所於西元1932年3月5日發行的初版,而最後共刷...[顯示全部]
嘉義產婆講習所於西元1932年3月5日發行的初版,而最後共刷行了幾版已不可考。[顯示摘要]
歷史上的意義:
日治時期,首於西元1902年在台北醫院制定「產婆養成規則」,...[顯示全部]
日治時期,首於西元1902年在台北醫院制定「產婆養成規則」,以「服完義務年限的護理人員,成績優良者可經由一年的修習轉任產婆」。於並於西元1907年起於台北醫院由婦產科醫師擔任訓練「助產士」的任務搭配相關的政令,最後於1922年正式設立「助產婦講習所」及大成後,推廣至全台各地。在此之前,生產多由「經驗老到的熟人=接生婆」協助而已,因此新生兒與產婦的死亡率居高不下,導入助產士的制度才漸有改善。但由於成立時民風未開,政府為了鼓勵其制度,甚至提供一筆獎勵金給地方村落,用以聘請「村落專任助產士」。自此行之有年已來,於日治末期,助產士的人數已達2961人,與當時的醫師人數為3426人、護理人力更是只有820人相比,足可見其普及程度。說到嘉義產婆講習所,此為嘉義地方史上赫赫有名的人物「張李德和」與「張錦璨」夫妻所成立,張李德和女士與張錦燦醫師是研究台灣史的學者與嘉義文史工作者筆下的常客,而「台灣產婆規則」的發行人正是張錦燦醫師,因此這本書除了能讓民眾了解日治台灣時期的助產士工作,更對嘉義地方史來說有著不可抹滅的存在。[顯示摘要]
內容介紹:
本書其實只是把西元1923年所再次修訂的「台灣產婆規則」列印...[顯示全部]
本書其實只是把西元1923年所再次修訂的「台灣產婆規則」列印成冊,應讓學員作為修習產婆時的參考。裡面列載了日本政府賦予產婆的權利義務,以及相關的考試任用資格的限制等等。此外為了搭配戶政制度的推展,助產士的文書工作也包含了開立「懷孕證明書」、「分娩證明書」、「活產證明書」、「死產證明書」以及「死胎檢查書」。此書中除了生冷的法規,尚有兩個可看之處。1. 相較於懷孕、分娩、活產的情況,死產的相關文書明顯較精細,必須列上父親的基本資料、死胎的嫡、庶、私生等身分區別也列在其中。如果是私生子的情況,表示為父不詳,則原內容中父親的基本資列則均改列母親的資料。在死胎的檢屍工作上,還必須記錄下生產地點、死胎型狀與性別等。比起現代婦產科的相關生產記錄,可以了解到民風的不同。2. 古書的亮點還有「使用過的痕跡」,可以從中窺伺當時使用者的一些生活點滴。因此透過此書可以了解到,這本書的發行似乎不是由產婆講習所直接給學員這麼簡單。在書本封面的內頁中,尚留下了手寫的發行時間為昭和10年3月13日,也就是此書成刊後的三年。發給了一位名為「劉秀鳳」的女子。內頁的重點在於左下角畫上了上下兩個欄位,上方為台北警務局審議,留下了對於這本書須要以每張紙穿四孔、再以一條絲線編成書籍的要求。下方則為嘉義郡役所警察科審理過書本的痕跡。此外內頁中多處留下了使用者以鉛筆與紅筆記錄了追加的注意事項,例如死胎的檢屍如果是棄胎的話,要記錄被丟棄的地點等等。[顯示摘要]
撰稿人:郭勁甫 醫師