展出理由:
閱讀本書可以明確看出居住在巴格達,開羅,或大馬士革一帶回教徒...[顯示全部]
閱讀本書可以明確看出居住在巴格達,開羅,或大馬士革一帶回教徒的社會情況和風土名情,豐富的神奇性和愛情元素,極能引起少男少女的興趣,內容中善良者總有好的結局,且不時帶有詩歌寓意,對於教化起了很大作用,是世界文學悠長的歷史中,必讀的經典故事。[顯示摘要]
版本說明:
本書自阿拉伯文譯成波斯文和土耳其文以後,廣泛的流傳於東方各國...[顯示全部]
本書自阿拉伯文譯成波斯文和土耳其文以後,廣泛的流傳於東方各國。後來又有法國人將其翻譯,而廣傳於歐洲。此版本為華文眾多翻譯及改編本之一,市面上現已少見。譯者署名為假名,大中國出版這書時也署名"胡鳴天",而已知"胡鳴天"是莫須有的譯者,但此並不影響其內容編輯及改編之精彩性。[顯示摘要]
歷史上的意義:
《天方夜譚》原本是波斯的民間故事,大概發生於十至十六世紀,逐...[顯示全部]
《天方夜譚》原本是波斯的民間故事,大概發生於十至十六世紀,逐漸加入許多民間故事,並不斷被改寫改編,才慢慢成形,並流傳甚廣。其中包含許多前人對於新奇事物的幻想,包含市井小民及皇宮貴族的生活寫照,各類故事神奇且絕非史實,但卻是認識該時期生活型態之重要著作。雖仍有些不適合編入書籍的故事,但經過篩選,仍有大量精彩的內容,故此書仍可謂世界上兒童最愛閱讀的讀物之一。[顯示摘要]
內容介紹:
《天方夜譚》又名《一千零一夜》故事集。內有各種神話、傳說、趣...[顯示全部]
《天方夜譚》又名《一千零一夜》故事集。內有各種神話、傳說、趣聞、掌故、寓言、格言及詩歌;其中人物包括帝王將相、販夫走卒、乞丐盜賊、甚至仙妖鬼怪。故事源於暴戾的國王下令蒐羅全國的美女,卻又不時任意殺害,全國陷入恐慌。宰相的女兒,美麗的謝拉莎得王妃,決定以勇氣和智慧,每夜不斷地講述一個又一個的故事給國王聽,故事內容千變萬化,多采多姿,包羅萬象,希望藉此此慢慢地改變國王的心。其中<阿里巴巴與四十大盜>,<辛巴達的航海故事>,<阿拉丁與教皇的寶燈>之類的故事皆可謂精彩跌宕與耳熟能詳。[顯示摘要]
撰稿人:林昕臨