展出理由:
此書為開啟「臺灣山林文學之美的殿堂」的經典代表作,也銘刻了著...[顯示全部]
此書為開啟「臺灣山林文學之美的殿堂」的經典代表作,也銘刻了著名博物學者鹿野忠雄熱衷學術探險、熱愛臺灣高山與原住民的不凡生命歷程。[顯示摘要]
版本說明:
昭和16年(1941)...[顯示全部]
昭和16年(1941)[顯示摘要]
歷史上的意義:
此書被譽為日治時期「日本高山文學三大名著」之一,也是臺灣高山...[顯示全部]
此書被譽為日治時期「日本高山文學三大名著」之一,也是臺灣高山文學、自然書寫的經典之作。[顯示摘要]
內容介紹:
《山と雲と蕃人と―臺灣高山行》被譽為日治時期「日本高山文學三...[顯示全部]
《山と雲と蕃人と―臺灣高山行》被譽為日治時期「日本高山文學三大名著」之一,也是臺灣高山文學、自然書寫的經典作品。是書為著名博物學者鹿野忠雄(1906-1945?)就讀臺北高校、東京帝國大學時期攀登臺灣高山,同時進行學術研究與探險的紀錄。書中詳細描寫山岳的自然景物、動植物生態以及鹿野忠雄和原住民友好互動的各種經歷,鹿野以其觀察細膩、心思巧妙,並帶有豐富情感的優美文筆,引領讀者如身歷其境般,深入罕為人知的臺灣高山世界,開啟了「臺灣山林文學之美的殿堂」,影響深遠。
鹿野忠雄所攀登的高山包括玉山、秀姑巒山、尖山(達芬尖山)、馬博拉斯山、東郡大山塊、卓社大山等。對當時的所謂「文明」世界而言,臺灣仍有許多前人所未知或未登的高山,仍是一片「黑暗」的 山域;而當年(1931)的鹿野忠雄只是一名東京帝國大學二年級的大學生,卻憑藉著無比的熱情與壯志,不僅曾連續登山70天,深入當時荒煙渺茫、人跡罕至的臺灣屋脊--玉山與中央山脈馬博拉斯山、秀姑巒山一帶,從事登山、縱走與探險等活動,更同時進行各種學術調查,以探索高山自然生態與原住民部落。更讓人驚嘆的是,在其短暫38歲的生命中,無論是在臺灣動植物、考古、人類學以及登山史等領域,鹿野都留下了令人難以企及的輝煌成就。
根據中文版譯注者楊南郡博士披露,本書的書名由來相當有趣。1940年6月鹿野忠雄與丹那靜子相親後,將這些高山紀行文章的剪貼簿寄給靜子小姐,靜子讀後深受感動,就此注定兩人美好姻緣。婚後不久,鹿野獲出版社之邀,將這幾篇文章編輯成書。但是,應該取什麼書名呢?新婚燕爾的靜子不忍見鹿野為之苦惱,於是向丈夫建議用「山と雲と蕃人と」作為書名。書名省略了三個主詞「我」,真正涵義應該是:我與山、我與雲、我與蕃人之間的感情與互動,極為貼切地總結了鹿野忠雄高山探險的歷程。
值得一提的是,本書的裝幀、插圖與內頁照片皆是鹿野忠雄本人親力為之。書封為包覆麻布(布農族早期衣料)的硬紙板,上下印有變化自斜紋織的紅、青兩色橫飾帶。橫跨蝴蝶頁的插圖是連綿橫亙於雲端的高山群峰,下方則是取材自1937年日本學者於新高郡丹社群(Take vatan,今南投縣信義鄉)發現的布農族木刻繪曆,內容為歲時農耕、狩獵和祭祀活動的記事備忘錄,這也是已知臺灣原住民中唯一的象形文字,由裝幀上之親力親為與用心設計,可見鹿野對於臺灣高山與布農族的推崇熱愛之情。
此書出版後,鹿野忠雄即在戰火中往返於東南亞、臺灣與日本等地間進行學術調查工作。1945年太平洋戰爭結束前夕,鹿野於北婆羅洲的熱帶叢林中失蹤,其後音訊杳然,生死不明。他在本書自序說:「對於成長於台灣,正在待命前往東南亞探險的我,本書雖然微不足道,感覺好像是小學時候努力畫出的一張幼稚圖畫,但是仍然帶給我一連串的懷念線索。」這本珍貴的小書不僅記錄了這位「忘記回來的博物學者」對於臺灣高山與原住民的回憶與深厚情感,更銘刻著他短暫而不凡的生命歷程。
[顯示摘要]
撰稿人:劉榕峻 先生