展出理由:
此書的原稿在當年的中日抗戰時期歷經出版的波折(被敵機炸毀、做...[顯示全部]
此書的原稿在當年的中日抗戰時期歷經出版的波折(被敵機炸毀、做了日軍所謂「浙東區戰利品」很鄭重地被日軍用飛機運回東京。),於第三回能重新撰寫實屬不易;如此的經過,使其本身即為一部珍貴的書籍。[顯示摘要]
版本說明:
民國三十八年四月,滬四版,平裝版...[顯示全部]
民國三十八年四月,滬四版,平裝版[顯示摘要]
歷史上的意義:
以實際資料輔助的故事,呈現了中日抗戰時期中央特派員進行「諜戰...[顯示全部]
以實際資料輔助的故事,呈現了中日抗戰時期中央特派員進行「諜戰」工作的面貌。另外,在當時抗戰期間,這本書本身和其中被簡寫的故事段落被分送至海內外給前線將士和民眾,提振了當時抗日的士氣和更激化人民的團結抗日之心。[顯示摘要]
內容介紹:
一九三七年(民國二十六年)盧溝橋事變,開啟了中國和日本的戰爭...[顯示全部]
一九三七年(民國二十六年)盧溝橋事變,開啟了中國和日本的戰爭。作者仇章在戰鼓敲響後隨軍征戰大江南北和太平洋上好幾個重要的軍事地帶,因而跟戰爭有了不解之緣。在軍旅中,他利用有限的時間撰寫情報間諜小說,「眼看著曾經和自己並肩作戰的許多同志,現在卻一個一個的給戰爭拋離了。每當憶念著往事的時候,心裡卻是無限的淒酸。為了要紀念這些身負國家民族大任的英雄,尤其是抗戰中的『無名英雄』,我才下了決心去寫這本《遭遇了支那間諜網》。」〈前記〉
抗日戰爭於一九四O年開始進入如火如荼的時期,作家們主動尋找文學與戰爭的契合點,反映抗戰面貌,從而塑造中華民族的凝聚力。仇章也在這個期間出版遠東間諜戰實錄系列,共有三部:一九四三年出版《第五號情報員》、一九四六年出版《遭遇了支那間諜網》、一九四八年出版《香港間諜戰》(亦即《遠東情報部》)。這系列的小說以第五號特派員為主軸展開,以人物的行踪作佈局。此時,仇章以「軍部間諜文職作家」的名號享譽文壇。像這類對民族與國家的熱血,於戰爭時期更容易被點燃得更為旺盛,作者對故事中的中國軍方保衛疆土的信心和勇猛,更是激勵當時前線抗戰將士的士氣及鼓動民眾愛國之心最直接的「宣傳工具」。
這本書的原稿歷經被敵機炸毀,更做了日軍所謂「浙東區戰利品」很鄭重地被日軍用飛機運回東京。稿件出版一波三折,於第三回(當時作者轉到南方)終於能好好為這部小說重新執筆。這本小說的前部的一段,曾經簡寫成〈第一號勳章〉,刊載在民族文化雜詩裡,後來由重慶中央秘書處印行了五萬冊袖珍本(非賣品),分發到全國各戰區火線上的將士們,認為這是優良的軍中讀物;小說中間的一段曾經略寫為〈忠節之間〉,寄給美洲聯邦雜誌以英譯發行海外;後部的一半,曾經縮寫為〈南支間諜網〉在第XX戰區編纂的委員會陣中文匯半月刊裡連續發表。而因軍旅生涯過於流動,直到民國三十二年才把全書作第三次、一貫性地撰寫完整。
小說裡頭,從徐洲之戰開始,再經臨沂大勝、潢川突圍、隨棗血戰等戰役,虧得作者隨軍的豐富經驗,並有著寶貴的資料輔助,寫實刻畫了戰爭時期那些無名的中央特派員既危險又為軍方所倚重的工作與功勞。於本書〈張藎忱將軍遺序〉一文中讚道:「……用生花妙筆,費兩戰心血,……以為『用間』取勝之倡導。故本書實為我國反侵略戰爭中的一部間諜戰鬥史,亦為我特工人員的一座紀功碑。」對當時而言,該將軍認為戰爭實為一場間諜之戰,像是德國的「第五蹤隊」,美國的「情報業務」,日本的「特務機關」,多組織嚴密,對搜集敵方軍情亦收獲甚多。而該時期中國的「特務工作」,於抗戰過程中亦對中國軍方的貢獻重大。因此,「仇章先生之『諜報文學』,不只有助於抗戰之今日,且有助於『用間』之將來。」〈張藎忱將軍遺序〉
在香港,專門寫間諜小說的作家屈指可數,可以說就只有仇章一人。他生活於廣州,生平神秘很少人知,僅有李家園這位他年輕時便認識的友人於一九八六年的《星島晚報─香港雜談》中提到他的私人住所(以床為桌,坐在小凳上寫稿)和性格(性情內向,很少出聲;行蹤飄忽,頭腦冷靜)。這部小說的完稿付梓,受到不少當時期各地的特工和高級長官的協助與鼓勵。作者對於國家、民族的熱愛傾注於小說之中,同時,亦期盼這樣子的熱愛能透過文字感染前線的將領士兵以提振士氣,感染一般民眾以使民心向國團結抗敵。「戰爭是一團火,我愛火的光,我更愛火的熱!我們是勝利的火燄,是光明。假如戰爭是能夠給我們更大的力量去取得光明,我是疼愛戰爭,歌頌戰爭的。……在熱的光輝中,我願意把閃耀人間的火花寄託在字裡行間,永恆地閃耀著。」作者於〈前記〉如是說。
[顯示摘要]
撰稿人:方美琇