展出理由:
蕭伯納是英國現代傑出的現實主義戲劇作家,是世界著名的擅長幽默...[顯示全部]
蕭伯納是英國現代傑出的現實主義戲劇作家,是世界著名的擅長幽默與諷刺的語言大師,其與愛蘭•黛麗來往的情書裡,那有時熱情奔放,有時嫵媚挑逗的文字,背後藏著蕭伯納最純真的性情以及品格,藉由這些情書, 可以勾勒出偉大劇作家豐富神秘的內心世界,是解讀其劇本作品的心靈之鑰。如今通訊軟體發達,人與人之間能即時通訊,文字所乘載的情感已大幅減少,文學作品也少有直接對人抒發情感之作。讓時間到轉,回頭仔細閱讀這批上世紀的情書,也許能找回人類內心最原始、直接的豐沛情感。[顯示摘要]
版本說明:
此書原為英國劇作家蕭伯納和英國女演員愛蘭•黛麗之間來往的情書...[顯示全部]
此書原為英國劇作家蕭伯納和英國女演員愛蘭•黛麗之間來往的情書,後由蕭伯納整理書信出版成書並親自做序。原書共有310封書信,此版譯者因為一部分信件詳論當時英國劇壇的情形和人物,批評某些劇本的內容及演出方式,顧慮到沒有相當歷史背景的讀者不一定有濃厚的興趣,只選取其中精彩且富有趣味的100封信。1982年由黃嘉德翻譯,大孚書局排印出版。[顯示摘要]
歷史上的意義:
在上個世紀美好而純真的年代裡,人與人之間情感的交流通常是透過...[顯示全部]
在上個世紀美好而純真的年代裡,人與人之間情感的交流通常是透過信紙互相傳遞,相較於一般的情書,劇作家的情書是更值得讀的,他們的文字是富有文采的,所乘載的狂野的熱情與濃濃的愛意是躍然於紙上的,閱讀的人們可以輕易的感受到並融入愛情的氛圍裡。除了浪漫的紙上羅曼蒂克,他們書信裡也有很大部分是討論舞台藝術和劇本,其內容多半是對歌劇藝術的見解及批評交流,同時也顯露出了十九世紀末英國戲劇界的內景。[顯示摘要]
內容介紹:
一位是英國著名的劇作家,一位是英國著名的女演員,在偶然的際遇...[顯示全部]
一位是英國著名的劇作家,一位是英國著名的女演員,在偶然的際遇下,搭起了魚雁往返的橋梁,起初書信文字恭維嚴謹,後來情感衝破了矜持,在討論劇本之間,增加了熱情豪放的字語,絲毫不保留對彼此的濃烈愛意,而蕭伯納也有意無意的將劇本和現實相融,利用劇本中的浪漫告白來訴說心中之情。雖然書信往來平凡,但兩人實際見面卻只有寥寥數次,也許這終究只是紙上的戀愛,但這精神上的戀愛,是美麗動人的!蕭伯納在原序裡說道:「有人也許會埋怨這一切都是紙上的;讓他們記住:人類只有在紙上才會創造光榮、美麗、真理、智識、美德和永恆的愛。」[顯示摘要]
撰稿人:陳祈安