展出理由:
...[顯示全部]
[顯示摘要]
版本說明:
...[顯示全部]
[顯示摘要]
歷史上的意義:
...[顯示全部]
[顯示摘要]
內容介紹:
此書凡54卷,是現存小說中年代最早的長篇小說,比水滸傳早了三...[顯示全部]
此書凡54卷,是現存小說中年代最早的長篇小說,比水滸傳早了三百年,比莎士比亞早了六百年,日本人自豪,將《源氏物語》尊為世界最古老的長篇小說。本書書中故事橫跨三代,歷經七十多年,作者以寫實的筆法,嫻熟的技巧,生動而精妙的描繪出平安時代貴族封建制度之下,權貴爭利奪權,看似和平的時代,實則充滿腐敗以及矛盾衰微的真實面目。作者紫式部,平安時代書香門第出身的才女,因其天資聰穎而深受皇室喜愛,曾多次進出宮廷,對於當時朝廷的生活、人文、器物以及儀禮都有相當程度的觀察及了解,二十二歲時嫁予當時的貴族成員-藤原宣孝,並育有一女,名為賢子,在當代也頗富文名,然,藤原宣孝早亡,傳聞《源氏物語》即是在此時其所作,但事實如何,已不可考。本書內容文字古雅,完美呈現了當代皇室藤原氏勢力強盛,士官之途不重實力,許多官員多少倚靠與藤原家有姻親關係攀龍附鳳,靠著裙帶關係平步青雲,一人得道,從而雞犬升天。因此,在平安時期,一切活動皆以女性為中心,女子必學琴棋書畫,用以日後侍奉貴人,甚或入後宮,類似中國朝廷後宮選秀,作者所生年代,這股風氣達到了巔峰,因此對於當時的陋習與矛盾腐敗,有著更深刻的體察。故事的主角為日本天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。光源氏生得英俊瀟灑,一出生就喪母,自幼缺乏母愛的光源氏從小就對從未見過的母親有著不同凡響的迷戀,而後甚至愛上了父親再娶的藤壺中宮,然而藤壺中宮輩分上是光源氏的庶母,禮節上是不能親近的,自此之後,他與圍繞著他的數名女子,展開一連串複雜的愛情故事。《源氏物語》在日本文壇地位之高,為日本文學之泰斗,註釋本滿布天下,而最主要的為以下六種:藤原定家《源氏物語註釋》、四達善成《河海抄》、一條兼良《花鳥餘情》、三條西公條《細流抄》、中院通勝《岷江入楚》、北村季吟《湖月抄》,而傳至現代,亦有不少以現代日文轉譯的譯注本,國外亦有翻譯版本,分為英文、德文以及法文等,然而,因為此書內容涉及倫理道德的問題,因此在華人世界中,向來只聞其名,不知其文,這是比較令人惋惜的地方,《源氏物語》不但是文壇的泰斗,其內容、思想、文中所出現之器物,都是考察日本平安時代非常重要的工具。[顯示摘要]
撰稿人:張姿琳