展出理由:
為古文文選與評注中重要的書籍。...[顯示全部]
為古文文選與評注中重要的書籍。[顯示摘要]
版本說明:
民國六十八年六月,五版,平裝版;民國六十五年十月,四版,平裝...[顯示全部]
民國六十八年六月,五版,平裝版;民國六十五年十月,四版,平裝版;廣文書局所用來印製本書的刻本不詳。[顯示摘要]
歷史上的意義:
林西仲所評註的觀點與解析成一家之言,在清代的出版年份較《古文...[顯示全部]
林西仲所評註的觀點與解析成一家之言,在清代的出版年份較《古文觀止》來得早。本書是他剹力鑽研後遍尋善本,並仔細地對照比較過後沒有訛誤且字句精確的版本;而此版本也較坊間一般版本的篇數有所增加。[顯示摘要]
內容介紹:
「古文」一詞出自唐代文人韓愈倡導的古文運動,和六朝時期所流行...[顯示全部]
「古文」一詞出自唐代文人韓愈倡導的古文運動,和六朝時期所流行的「今文」(即駢文)為一相對的概念,古文運動中主張恢復先秦兩漢流行的質樸自由、以散行單句為主的文風。後來,韓愈又提出「有道即有文」、「文以載道」的思想,在中國文學史上產生了極大影響。之後,古文就成為了「文言文」的代稱。另外,東晉南朝的文學家陶淵明有兩首〈移居詩〉,其中一首當中有句:「鄰曲時時來,抗言談在昔。奇文共欣賞,疑義相與析。」後人遂以其中的「析義」用來稱解析、說明文章的意義。以上述兩者來看,此本《古文析義》係有取其兩者之義,以揀選歷代古文的文章,對其加以釋義,並對其文作評論與分析為主要;而每篇文末皆有「林西仲曰」,係為評注者林雲銘的觀點(包括文學觀、歷史觀點等)。丁灝(字勖庵,回族文學家)為《古文析義》作跋,曰:「……研思殫慮,字字鑪錘,每文一篇,先指示通篇大旨,逐段窽卻;次詳解句讀,字義俱發前人未發,將千百年訓詁窠臼洗滌一空。……」意指林雲銘的評注方式為先將全篇要旨說明,再詳細解讀裡頭的字句;更盛讚他所解析的意涵有著前人所沒有的觀點,突破了以往訓詁的窠臼。
《古文析義》的選文從周代到明代有著多達百位名家的文章,分有初、二兩編,先後於清康熙二十一年至二十六年刊行,較吳楚材編注的《古文觀止》來得早。初編計有六卷,共234篇,其中144篇與《古文觀止》相同;二編計有八卷,共330篇,其中49篇與《古文觀止》相同。此外,這兩編裡頭又收錄有《史記》的三十六篇。本書的初編六卷的目次為:卷一與卷二為周文、卷三為秦文、卷四為漢文、卷五為唐文、卷六為宋文。本書二編八卷的目次為:卷一與卷二為周文,卷三為秦文,卷四為西漢文,卷五為西漢、東漢文、魏六朝唐文,卷六為唐文,卷七為唐宋文、卷八為宋元明文。書中還附有林西仲所識的凡例十七則及丁灝勖庵氏為本書所作的跋,為文十四卷篇章大多是林雲銘的女婿也為學生的鄭郯,和葉世宸、沅芷一同校對的。
林雲銘的選文以「文以載道」的思想為準則,因而,凡「忠孝義烈大節及時務經濟關係於國家興亡,或小題中立意正大者」〈凡例〉才選入本書各卷;而「一切排偶粉飾變亂是非之文,及有礙於時忌者,雖工緻可觀,」〈凡例〉但他一律排除不收錄。此外,林西仲認為,讀古文最忌諱在前後中閒略解得數語便囫圇讀過,對其還沒理解出來就放著不管;他認為,以這樣的閱讀方式和態度去解讀,自然容易產生誤讀。他在評注各篇文章時,會先將這些文章誦讀過數十遍,然後再開始下筆詮釋,務求不留一句疑竇而導致阻礙了讀者欣賞文本的風采與內涵。他覺得,「古文選家多出於庸手附會,竊湊巧借名家姓名定論而已。其實,千部一律毫無獨見,且較讎不精,亥豕傳訛誤人不小。」〈凡例〉因此,本書是林西仲剹力鑽研後再遍尋善本,並仔細地對照比較過的,不但沒有訛誤,且字句精確,且此版本也較坊間一般版本的篇數有所增加。不過,廣文書局出版的本書,其所用來印製此版本的刻本,本書內文並沒有明顯的註釋或明確可供鑑識之處。
林雲銘,字西仲,號損齋,遂號為損齋居士,為順治年間的進士。任職徽州府通判,治事精敏,聽斷如神。但他為人恥直不擅官場,因此常被在上位者乘隙為難,在徽州九年期間,他去職而又再復職,如此往返三次。耿精忠起事時,林雲銘不願依附,被囚禁十八個月,直到清軍長驅入福建擊敗耿軍後才獲得釋放。他年少很喜愛讀書,每每探索精思便會數日忘食;他更提倡讀書,說:「後人不患不如古人之作,特患不好古人之讀,尤痛為後學針砭。」林雲銘的著作很多,諸如《莊子因》、《楚詞燈》、《韓文起》、《西仲文集》、《挹奎樓選稿》、《損齋焚餘》、《吳山鷇音》、《四書講義》等等。[顯示摘要]
撰稿人:方美琇