展出理由:
作者必麒麟曾任打狗海關官員、洋行商人,熱愛探險,曾深入高雄的...[顯示全部]
作者必麒麟曾任打狗海關官員、洋行商人,熱愛探險,曾深入高雄的木柵、六龜、甲仙、荖濃、茂林等山區,拜訪了平埔族、鄒族、布農族、魯凱族等原住民,行動不僅在西方人當中極為少見,當時的漢人、客家人、平埔族人也力阻他踏上這趟玩命之旅,然而依靠著他的和善與機智,最後平安歸來,並為我們留下珍貴的文字記錄。[顯示摘要]
版本說明:
《Pioneering in Formosa》一書的初版於1...[顯示全部]
《Pioneering in Formosa》一書的初版於1898年(明治31年)出版,本次展出的版本係南天書局在1993年出版的完整複刻版。[顯示摘要]
歷史上的意義:
必麒麟為台灣開港後最早一批入台的外國海關官員,具有豐富的東方...[顯示全部]
必麒麟為台灣開港後最早一批入台的外國海關官員,具有豐富的東方經驗與語言能力。必麒麟雖僅在台7年,卻兩次踏上深入高屏山區部落的探險之旅,也涉入樟腦事件。1898年,必麒麟在東亞局勢的轉變下寫成此書,我們不僅可藉此瞭解19世紀後半期台灣的社會狀況、風土民情、人群網絡,同時也能窺見該時期西方殖民者對亞洲局勢的觀察、思考與推演。[顯示摘要]
內容介紹:
必麒麟(William Alexander Pickerin...[顯示全部]
必麒麟(William Alexander Pickering,又譯畢麒麟,1840-1907),英國人,曾任英國東印度公司水手,1862年獲得中國海關檢查員職位,晉升打狗海關官員、安平海關負責人,其後任職英國天利行(Messrs. McPhail & Co.)及怡記洋行(Messrs. Elles & Co.)台灣府分店店長。必麒麟通曉多種中國語言,包括廣東話、客家話、福建話、潮州話、北京話等,他在1863到台灣,不僅於商業領域十分活躍,也熱衷至各深山叢嶺探險,與當地住民交流,直到1870年因病返國修養,在台停留約7年的時間。1895年馬關條約訂定後,台灣自中國易手為日本殖民地,亞洲形勢遽變,必麒麟急切的希望為英國提供經驗與建議,使其能夠維持亞洲的巨大利益,因而於1898年5月著成此書,此時他已離開台灣28年。本書共19章,以散文體寫成,依時間序擇其重要經歷、事件述之;必麒麟並將他在1883-1884年間於報章雜誌所刊之文收於書末附錄,內容著重討論英國於遠東的利益,可見其維護本國之用心深切。本書第1、2章為作者本人進入中國海關、乃至赴任台灣的背景介紹;第3、4、5章逐次探討台灣的地理物產、統治者與貿易、宗教風俗;第6、7、8章分別介紹台灣的住民族群與風俗、回溯基督宗教在台灣的宣教歷程、清國官員在台灣的腐敗治理;第9-13章是本書最引人注目的篇章,尤其是作者至台南、高雄、屏東內陸山區的探險之旅,走訪之處包括高雄的木柵、六龜、甲仙、荖濃、茂林等山區,接觸了平埔族、鄒族、布農族、魯凱族等原住民;第14章,作者交代天利行遭買辦欺騙而倒閉的過程;第15、16章談遊歷者號船難事件,並揭露訂定南岬之盟之手段;第17、18章述及必麒麟自身為主角的梧棲樟腦事件及其後續;第19章,必麒麟因熱病與赤痢導致健康每況愈下,因而步上返國休養之路,告別台灣。書中並附有照片,讓我們可以見到19世紀台灣的風貌。此書最饒富趣味之處在於必麒麟的山區「野蠻人」探險之旅。事實上必麒麟這項危險計畫在當時就備受質疑,例如在他首次踏上冒險之旅,途中埤頭(今鳳山)一位富有的蔗糖商人雖款待他於家中過夜休息,但仍忍不住嘲笑他的瘋狂行徑,途中接觸的友人、當地百姓亦紛紛勸阻他。必麒麟在探險過程中,與原住民建立友誼,一起談天、飲酒、歌唱,在芒仔林社(今茂林)有平埔族人以上禮招待他食用蜂蛹,讓他既是尷尬驚嚇,卻也終生難忘。其過程雖然險象環生,卻也帶回19世紀台灣原住民第一手觀察與接觸的訊息,記錄中並述及各族群之間的交流與競逐。必麒麟寫作此書的時機是在甲午戰後亞洲形勢轉變之時,巨觀而言,此書揭示西方列強對於亞洲未來佈局所提出的戰略資料,作為今日台灣思考國家定位,是深具參考性的文獻。微觀視之,本書作者介紹19世紀末期居台期間的見聞、重大事件的經過、以及與當地住民的交流,其中涵括諸多對於生活、民情的細緻描述。不可諱言,必麒麟乃西方資本主義、殖民主義至東方世界求取財富的代理人,但其筆下的人物、事件、風土民情栩栩如生,感情豐沛,視角具全球觀,戰略佈局清晰,卻又不失人文關懷,是瞭解該時期台灣政治、商業、社會狀況的重要著作。[顯示摘要]
撰稿人:王御風助理教授