展出理由:
長久以來,魯迅在臺灣是禁忌,但在日本研究魯迅、閱讀魯迅作品的...[顯示全部]
長久以來,魯迅在臺灣是禁忌,但在日本研究魯迅、閱讀魯迅作品的人也相當的多;魯迅的作品大量的翻譯成日文,成為書架上的暢銷熱門書籍。日本人的「魯迅熱」,至今仍延燒著。[顯示摘要]
版本說明:
《魯迅的印象》,平裝本,19cm x13cm,共326頁。作...[顯示全部]
《魯迅的印象》,平裝本,19cm x13cm,共326頁。作者是魯迅的第一位日本弟子,承襲了魯迅的思想,將魯迅做為一生研究的對象。書中透過魯迅的書信、作品等記述,形塑真實魯迅的面貌。[顯示摘要]
歷史上的意義:
魯迅的「民族自決」主張,受毛澤東的肯定,把魯迅稱為「偉大的文...[顯示全部]
魯迅的「民族自決」主張,受毛澤東的肯定,把魯迅稱為「偉大的文學家、思想家、革命家」,甚至將魯迅與孔子並列為「中國的第一等聖人」。國共內戰時,魯迅的思想與作品,更被毛澤東拿來當作宣揚共產思想的利器,因而被視為「左派」、「共產」。蔣介石政權在中國地區潰敗後,撤退到臺灣來,開始限制臺灣的言論、新聞等各項自由,人民不能自由發表言論或閱覽書報,將魯迅、郭若沫這類左派人的書籍與文章,視為「共產言論」,並禁止國民閱讀。
然後,隨著言論、新聞的自由開放以來,魯迅等人的作品、書籍,也已跟著解禁。以往不同的主張、思想與言論,如洪水般地衝擊著台灣,尤以魯迅的作品,受到大量的青年學子歡迎,一時之間蔚為風潮。
[顯示摘要]
內容介紹:
毛澤東在《新民主主義論》裡提到:「魯迅是文化戰線中代表全民族...[顯示全部]
毛澤東在《新民主主義論》裡提到:「魯迅是文化戰線中代表全民族的大多數…,魯迅的方向就是中華民族新文化的方向。」這意味著,魯迅為中華民族解放奮戰,尤以文化方面的貢獻最為顯著,被毛澤東譽為「中國第一等聖人」。
從原本立志當個懸壺濟世的醫者,到放棄醫學改從事文學工作,立志用筆桿救中國。魯迅這短暫的56年人生中,創作出不少經典、膾炙人口的作品:〈阿Q正傳〉、〈狂人日記〉、〈孔乙己〉等,他主張擺脫中國傳統的禮教思想,掙脫束縛,改善中國的積弱不振。做為一位批判現實主義的文學作家,魯迅以他犀利的筆鋒、「橫眉冷對千夫指」的不屈性格、愛憎分明,被譽為中國偉大的無產階級文學家、思想家、革命家。魯迅雜文的文學性很強,筆鋒尖銳、表達乾脆,與魯迅同期的作家很多,但在「雜文」的文學成就上卻很少有人可以超越他。
本書作者是魯迅的第一位日本直傳弟子。書中收錄了「對魯迅的印象」「魯迅與日本」「魯迅的書信」「魯迅的死」「魯迅的小說」「佐藤春夫與魯迅」「青木正兒與魯迅」「魯迅與人的交誼」等,將魯迅的日常生活、交遊、為人處事等少為人知的一面,忠實地在書中呈現;內容範圍廣闊,讓讀者能夠全方面的瞭解「魯迅」。
作者介紹:
增田涉,明治36(1903)年,出生於島根縣。昭和4(1929)年東京大學文學部中國文學科畢業,昭和6(1931)年3月到上海遊學,拜魯迅為師。昭和24(1949)年起,先後於島根大學、大阪市立大學、關西大學任教。譯有《魯迅選集》、《中國小說史》等,著有《魯迅的印象》、《中國文學史研究》等。
魯迅,原名周樹人。1881年9月25日生於浙江紹興,21歲赴日學醫,後來棄醫從文,從事教育和文學創作,立志以「文」救中國。辛亥革命後,曾在南京臨時政府、北京政府任職,並在北京大學與女子師範大學等校,任教職。
周樹人用「魯迅」的筆名在1918年發表了中國現代文學史上的第一篇白話小說《狂人日記》,該小說被稱為「奠定新文學運動的基石」。
[顯示摘要]
撰稿人:張良澤 教授